16/03/15

Літературний сундучок

«Буває, що слово відоме давно…»
(зі скарбнички діда Літературознавця)
« Знать – не всегда значит понимать»
М. Пруст
«Мама, ты говоришь, что мне, «хоть кол на голове теши!» или что «всё как об стенку горох!» - как это понять? А что, правда, можно «умереть со смеху»? А где «раки зимуют»? А кому «медведь на ухо наступил»? Эти вопросы частенько задают дети, когда сталкиваются с таким явлением языка, как фразеологические обороты: это один из самых интересных и увлекательных пластов лексики как русского, так и любого другого языка.
Фразеологические обороты строятся на «игре» прямого и переносного значения. Историю многих устойчивых оборотов объяснить уже трудно, так как они появились очень давно. Их называют крылатыми словами. А познакомила с крылатыми словами читателей 3-го класса ОЗОШ №47 12 марта библиотекарь филиала №26 Н. Левченко.
Ребята узнали, что некоторые устойчивые обороты, ставшие крылатыми, были взяты из сказок и басен, многие из которых были уже им знакомы. Прослушали объяснение значений оборотов и к каждому небольшое стихотворение, содержащее данный фразеологизм. Поиграли в игру «Доскажи словечко», игру на внимание «Угадать, что это», приняли участие в конкурсе на лучшего переводчика.
Мне море по колено,
И горы по плечо,
Ведь я любое дело,
Лишь только захочу,
Тотчас свершаю смело!



Немає коментарів:

Дописати коментар