Сторінки

30/04/20

Містечко вмілих рученят «Муркотливий менший друг»

Порід кішок безліч, і кожна з них має якісь свої особливості. Є коти з довгою і пухнастою шерстю, є східні або орієнтальні, екзотичні й перси, короткошерсті та Сомалі. Ці тварини дуже розумні, деякі з них навіть відчувають, коли у людини щось болить. Тоді вони лягають на це місце, зігріваючи та «вбираючи» частину болю. Кажуть, що кішки можуть знайти свій будинок, куди б їх не завезли. Відомо багато історій їхнього щасливого повернення додому. Кішки й коти є героями багатьох казок. Є навіть театр, де актори — кішки. Вистави, які вони влаштовують, веселі та смішні. Отже, кішки займають почесне місце в житті людини.

Пропонуємо майстер-клас з виготовлення кішки.


23/04/20

Шупта Дмитро Романович

Сучасний український поет, громадський діяч, лауреат низки Міжнародних та Всеукраїнських літературних премій.
Любов до України, до її історії, її звичаїв, її мови й пісні, до її народу усвідомлюється в його творах як найвище духовне благо, що зберігає, підтримує і оформлює нескорену душу, дарує їй безсмертя. У творах закладена велика любов до життя, інтимна щедрість почувань.
Дмитро Шупта вільно почуває себе у просторі Всесвіту і Землі, України і інших держав. Його твори перекладалися на російську, грузинську, вірменську, таджицьку, башкирську, румунську, англійську та інші мови. Автор майже тридцяти ліричних і музичних збірників.
Його думки вільно плинуть у часі, сягаючи ще Авести і знову й знову зупиняючись на сьогоденні.
Минулому не кинешся вдогонь,
І жертв, і втрат уже не розпізнаєш.
Крізь пил і дим ти ясно зоре сяєшь
до мене з голубих своїх безсонь...


 
 




Bookfest 2020 дитяча бібліотека 37

Цього року Bookfest 2020, на жаль, лише віртуальний, але наші читачі добре підготувалися до свята дитяча бібліотека 37



21/04/20

Куклы мира

Людина завжди ставилася до ляльки особливим чином, бо з давніх-давен вона грала таємничу, пов'язану з поняттями життя і смерті роль. Створена з самого початку для містерій, обрядів і ритуалів, лялька поступово втрачала своє магічне значення, стаючи простою іграшкою, хоча і естетично привабливою.
Про дивовижну долю ляльки, що живе поруч з людиною багато тисячоліть, розповідає книга, написана відомими мистецтвознавцями, істориками, етнографами, театральними режисерами.
Ця барвисто ілюстрована і дуже пізнавальна енциклопедія немов повертає читача назад в дитинство, але - вже на іншому рівні: ми можемо зрозуміти і усвідомити, що таке ЛЯЛЬКА насправді, і як вона важлива для людини на всьому протязі історії.
Є інформація про обрядових ляльок і ляльок містерій і таїнств, про лялькові театри і музеї, про маріонеток і рукавичних ляльок. Розказано про ляльок із самих різних матеріалів: дерев'яних, текстильних, воскових, фарфорових, в тому числі і про механічніх.
Ми дізнаємося про ляльок різних країн світу: французьких і японських, німецьких і англійських та ін. Із сучасних ляльок - про Барбі, Братц, і пупсах ... У книзі можна побачити ляльку традиційного японського театру Авадзі, що зберігається в Музеї ГАЦТК, таїландськіх та венеціанськіх маріонеток, маріонеток Зальцбурзького театру і багатьох інших. Багато унікальних музейних фотографій.
Представлені чудові антикварні екземпляри ляльок, якими можна довго милуватися.
Найцікавіший розділ - про лялькові будинки. Справжні палаци і мініатюрні предмети побуту: книги в шафках, шафки, столи з наїдками, собачки в кріслах ... І все - в по-справжньому королівському виконанні. Багато зразків лялькових будинків в книзі коштують набагато дорожче справжніх будинків!
Куклы мира. Энциклопедия / ред. Мариам Аксенова, Елена Ананьева, Татьяна Евсеева. — Москва : Аванта+, Астрель, 2008. — 184 с. — (Самые красивые и знаменитые).

Приходьте після карантину у Центральну дитячу бібліотеку (Французький б-р, 11а) та насолоджуйтесь вишуканим виданням.

 

Міжнародний день Матері - Землі.


Багато років тому дванадцять американських школярів запропонували святкувати День Землі 22 квітня і закликали всіх землян підтримати їхню пропозицію. Так у календарі з'явилося ще одне свято, яке закликає всіх людей об'єднатися і разом очистити планету від бруду і сміття. У цей день кожний повинен подумати, що він зробив корисного для планети, щоб вона залишалася чистою і зеленою.

Пропонуємо вашій увазі хвилинку для роздумів: за останні 40 років кількість прісної води на кожну людину в світі зменшилася на 60%. Вже сьогодні в США з'являються міста-привиди, залишені людьми через відсутність прісної води. Кожен рік планета безворотно втрачає 95 мільйонів дерев. Житель України створює в середньому 0.5 кг сміття на день

І перелік може не закінчуватись, тому, дуже важливим є стати прикладом для своїх дітей дбайливо ставитись до навколишнього середовища. Батькам, вчителям у пригоді стане чудова книга Тетяни Горицвіт "Міські пригоди Лісової Шишки". У доступній формі розповідається про глобальні проблеми людства. Бібліотекарі філії 21 впевнені, що маленьким читачам і їхнім батькам сподобаються пригоди простої соснової Шишки.
Багато років тому дванадцять американських школярів запропонували святкувати День Землі 22 квітня і закликали всіх землян підтримати їхню пропозицію. Так у календарі з'явилося ще одне свято, яке закликає всіх людей об'єднатися і разом очистити планету від бруду і сміття. У цей день кожний повинен подумати, що він зробив корисного для планети, щоб вона залишалася чистою і зеленою.
Пропонуємо вашій увазі хвилинку для роздумів: за останні 40 років кількість прісної води на кожну людину в світі зменшилася на 60%. Вже сьогодні в США з'являються міста-привиди, залишені людьми через відсутність прісної води. Кожен рік планета безворотно втрачає 95 мільйонів дерев. Житель України створює в середньому 0.5 кг сміття на день
І перелік може не закінчуватись, тому, дуже важливим є стати прикладом для своїх дітей дбайливо ставитись до навколишнього середовища. Батькам, вчителям у пригоді стане чудова книга Тетяни Горицвіт "Міські пригоди Лісової Шишки". У доступній формі розповідається про глобальні проблеми людства. Бібліотекарі філії 21 впевнені, що маленьким читачам і їхнім батькам сподобаються пригоди простої соснової Шишки.

 
 


«Редкая книга в ЦБ»

Уважаемые читатели и коллеги!
ЦБ открывает на сайте серию «Редкая книга в ЦБ». Предлагаем Вам ознакомиться с имеющимися в нашем фонде редкими изданиями.
Начинаем серию с книги «Гоголь в Одессе», которая содержит документальные свидетельства о жизни Н. В. Гоголя в Одессе, а также некоторые материалы, относящиеся к предыдущему и последующему периодам, проясняющие душевное состояние писателя во время посещения Одессы.
Великий писатель посетил наш город дважды. Николаю Васильевичу хорошо здесь работалось, он трудился над второй частью «Мертвых душ» и «Размышлениями о божественной литургии». Гоголя отличала оригинальность поведения. В его кармане всегда была записная книжка в которую он заносил все, что в течение дня его поражало или занимало. Соседей по дому поражало его пение (в основном духовные песнопения).
Приглашаем читателей и коллег после окончания карантина прочитать книгу и узнать еще много интересного о нашем любимом писателе.



17/04/20

Святкуємо Великдень.

Христос Воскрес!
Воістину воскрес!
Пісні лунають
З землі до небес.
Найвеселіше свято – це Великдень. Його святкують у цьому році 19 квітня. Пробуджується природа, закінчується Великій Піст і приходять світлі великодні свята. Діти допомагають дорослим готуватись до Великодня: прибирають подвір’я, кімнати, малюють писанки
Разом з батьками йдуть до церкви. Повернувшись із церкви додому уся родина сідає до Великоднього сніданку. Існує велика кількість великодніх забав. Найвідоміша нам зараз – це гра навбитки, коли діти та дорослі вибирають собі крашанки і стукаються ними. Чия крашанка розіб’ється, той програв.
Любі друзі! Бібліотека-філія №21 вітає вас з Великодніми святами. Нехай Господь збереже вас, ваших рідних і друзів! Добра вам, здоров’я і щастя!


Данієль Дефо. 24 квітня – 350 років від дня народження

Хто не знає Робінзона Крузо? Але…
Ось декілька цікавих фактів про переклади українською цієї книги.
Починаємо -
Робінзон Крузо” Переклади українською.
Перший вільний переклад-переказ на українську мову «Робінзона Крузо» Дефо під назвою «Робінзон Крузо. Повість повчальна для молоді» було здійснено у 1877 році Орестом Авдиковським (Львів, 1877). Згодом, Борис Грінченко також створив скорочений переклад-переказ Робінзона Крузо у 1891 році українською (Київ, 1891 та Чернігів, 1894) під назвою «Робінзон. Оповідання про те, як один чоловік по чужих краях мандрував і як він на острові серед моря жив. Записав Б. Чайченко».
Скорочений переказ першої частини роману Дефо було здійснено Антіном Павенським «Пригоди Робінзона Крузо» у Львові у 1900 році, й трохи розширений у 1906 році. Найближчим до оригіналу перших двох частин роману став переклад Костянтини Малицької (Львів, 1903). Марійці Підгірянці належить одна з перших українських інтерпретацій роману — вільний переклад «Робінзона Крузо» із чеської (Ужгород, 1924). Майстерним інтерпретатором твору в 1930 роках став Юрій Шкрумеляк.
Чотири редакції перевидань (Василя Мисика (1934), Володимира Державіна (1938), Олени Хатунцевої (1965, 1978) та Євгена Крижевича (1985)) витримав текст, зроблений Галиною Орлівною у 1927 році. У 1978 редакція Ханунцевої перевидається знову (Одеса: Маяк), а у 2004 та 2013 перевидається редакція Державіна (Харків: Фоліо).
В останні роки переклад цього роману на українську мову пожвавішав й з'являлися ціла плеяда перекладів, як от переклади українською таких перекладачів як Олена Заміховська (2003), Галина Грітчин та Наталя Бордуков (2006), О. В. Кузьменко (2007), Наталя Тисовська (2009, 2010, 2011, 2012), Ірина Чернова (2011, переклад з російської), Володимир Верховинець (?) тощо.
Без вказування автора перекладу вийшли видання Робінзона Крузо 1978 року (Київ: Молодь), 1993 року (Київ: Котигорошко) та 2003 року (Харків: МОСТ, Харків: Торнадо). У 1919 у Вінніпезі, накладом Руської Книгарні вийшов переклад невідомого перекладача під псевдо К. М. У 1929 у Львові невідомий перекладач під псевдо Г. М. видав Робінзона Крузо накладом М. Матвійчука.
А книги після закінчення карантину книги чекають вас в дитячих бібліотеках міста.
До зустрічі після карантину!


***
Розміщено на сторінці блогу Відділу довідково-бібліографічних та інформаційних послуг "КУ ЦМБС для дітей" м. Одеси “Бібліолоція”
http://bibliogrod.blogspot.com/p/blog-page_23.html

 
 


Стань майстром орігамі.

Карантин триває: онлайн уроки дошкуляють, телевізор набрид, телефони глючать...Батьки перебирають у думках, чим ще можна зайняти непосидючу малечу?...
Бібліотека-філія 21 пропонує навчитись самим і навчити дітей робити паперове диво своїми руками - орігамі. Орігамі- мистецтво складання паперу, існує багато книг, які допоможуть навчитись робити паперові шедеври. За допомогою фігурок, зроблених власноруч, можна робити театралізовані виставі і цікавий вечір гарантовано! Будьте здорові!


Казка – це вірний друг дитинства.

Сонце загляда в віконце,
І сміються дітлахи.
Нам дарує книжку сонце,
Де живуть наші казки.
В філії №21 великий вибір казок. Нестор Літописець писав: «Книги – це ріки, що наповнюють світ, це джерела мудрості». Для малят першим джерелом мудрості та етичних цінностей є казки.
  • Бабусю, розкажи казку! – можна було почути і сто, і двісті, і п’ятсот років назад.
Діткам слухати казки дуже цікаво. Казки нам дорогі тим, що в них віддзеркалюється життя народу, його характер, багата й яскрава мова. Вони розвивають творчу фантазію і створюють передумови для сприйняття творів художньої літератури та мистецтва. Разом з казкою ростуть діти. Вони стають розумними, чесними, сміливими, кмітливими, як улюблені казкові герої.

Сонце загляда в віконце,
І сміються дітлахи.
Нам дарує книжку сонце,
Де живуть наші казки.
В філії №21 великий вибір казок. Нестор Літописець писав: «Книги – це ріки, що наповнюють світ, це джерела мудрості». Для малят першим джерелом мудрості та етичних цінностей є казки.
  • Бабусю, розкажи казку! – можна було почути і сто, і двісті, і п’ятсот років назад.
Діткам слухати казки дуже цікаво. Казки нам дорогі тим, що в них віддзеркалюється життя народу, його характер, багата й яскрава мова. Вони розвивають творчу фантазію і створюють передумови для сприйняття творів художньої літератури та мистецтва. Разом з казкою ростуть діти. Вони стають розумними, чесними, сміливими, кмітливими, як улюблені казкові герої.


16/04/20

Пушкін

Всі події і обставини життя покликані нас навчити чомусь, зробити сильнішими, мудрішими і успішнішими. Головне - правильно розпорядитися тим часом, який у нас є.
Наприклад, Олександр Сергійович Пушкін восени 1830 року змушений був три місяці сидіти в селі Болдіно через карантин, оголошений у зв'зку з епідемією холери. За відсутністю інтернету і мобільного зв'язку йому довелося розважати себе єдиним що він міг собі дозволити – писати нові твори.
Отже короткий перелік написаного: повість «Гробовщик», «Сказка о попе и о работнике его Балде», казка «О Медведихе», повість «Станционный смотритель», предисловие к «Повестям Белкина «От Издателя», путешествие Онегина, повість «Барышня-крестьянка», поєма «Домик в Коломне», повість «Выстрел», повість «Метель», «Маленькие трагедии», предисловие к «Евгению Онегину», "Цыганы", більше ніж 20 віршів, 8 статей.
Дорогий читач, може бути в тебе теж прихований талановитий письменник чи поет і настав час створити свій літературний шедевр?
P.S. У Центральній бібліотеці для дітей є велика кількість книг з творами А. С. Пушкіна. Запрошуємо після карантину поціновувачів творчості великого поета.



Не знаєте чим зайнятися?

Пропонуємо дистаційно прочитати книгу "Хто це?" та відгадати загадки про свійських тварин. Заодно й пригадаємо, хто живе в селі? Після карантину ми охоче зустрінемось і поспілкуємось у бібліотеці-філії 4. А поки що онлайн-вікторина для маленьких читачів. Можна писати відповіді в коментарях на фейсбуці чи надсилати в мессенжер. Будемо вдячні за участь. 
#Бібліотека_філія_4


Я ПІЗНАЮ СВІТ

Дитяча бібліотека 22 пропонує до уваги читачів популярну енциклопедію "Я ПІЗНАЮ СВІТ".
У книжках цієї серії, як у скарбниці, зібрано відомості з історії та географії, біології й екології, науки і техники, живопису та музики. Ці дивовижні книги стануть у нагоді при написанні шкільних рефератів, нададуть цінну допомогу учням у засвоєнні шкільної програми та підготовці до іспитів.

 

БІБЛІОТЕКА СВІТОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ ДЛЯ ДІТЕЙ


Старший відділ дитячої бібліотеки 22 представляє серію книг "БІБЛІОТЕКА СВІТОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ ДЛЯ ДІТЕЙ".
Зміст цього видання складається з "золотого" списку творів зарубіжних письменників, світового фольклору, літературних та народних казок, віршів та прози дитячих письменників. Кожен том відкриває стаття, яка докладно розповідає про історичну епоху в якій жив письменник, і про особливості його творчості.
Шановні книголюби! Запрошуємо Вас ознайомитись з цими захоплюючими виданнями після закінчення карантину.


Казковий світ віршів Катерини Перелісної


Катерина Перелісна (Катерина Федорівна Глянько-Попова) - поетеса і письменниця, народилася в Україні, але довгий час жила в діаспорі, де не перестала радувати дітлахів українськими віршами, оповіданнями і казками. Вона є авторкою книжечок: «Для малят про звірят», «Ой, хто там?», «Котикова пригода», «Моїй матусі» та багатьох інших.
Знайомство з творчістю з творчістю Катерини Перелісною відкриває перед читачами чарівний неповторний казковий світ. Її лагідні вірші, мов ніжні сонячні промінчики, зігрівають душу.
Читач бібліотеки-філії №11 Талавіра Артур читає вір «Котики»


 


Онлайн презентація книги від «Старого Лева»

Незабаром – найбільше християнське свято – Великдень.
Дух свята Великодня таїться не лише у наших серцях, а й в атмосфері добра та затишку у кожній українській хаті. Створити це допоможе представниця видавництва Марина Старощук, яка знайомить вас з книгою Ірини Савки «Казки Горошинки».
А ми чекатимемо на подальші зустрічі в бібліотеках з пані Мариною після карантину.

Самый великолепный и причудливый в мире.

С незапамятных времен павлин является олицетворением величия и «нездешней» красоты. Даже суровый Александр Македонский был сражён великолепием этой птицы. Этому представителю семейства фазаньих не стоит бояться недостатка внимания к своей особе. Ему достаточно распустить свой шикарный, сияющий всеми цветами радуги хвост. И хотя сейчас павлин может спокойно жить на любом частном подворье, его красота заслуживает того, чтобы о нем читатели узнали поподробнее.
Павлинов завезли из Азии в Европу в период расцвета греческой культуры. Когда они еще были редкой новинкой, их демонстрировали в Афинском храме лишь раз в месяц, в новолуние, причем, за большую плату. Ведь день новолуния считался священным днем богини Геры, а позже в Риме – богини Юноны. А поскольку только богиня могла волшебным образом рассыпать звезды с небес по удивительному вееру павлина, то вскоре он стал символом бессмертия. Птица увековечена на римских монетах. У себя на родине, в Индии, павлин давно стал легендой, и всем буддистам обижать его строго запрещено. Красавец пользуется у индийцев уважением не только за красоту, но и за пользу. Павлины первыми предупреждают путника о близости тигра или леопарда, а в окрестностях деревень убивают молодых кобр.
Библиотекари филиала 21 советуют читателям прочесть книги Н. Дмитриева «Соседи по планете», И.Сосновского «За кулисами зоопарка», Я. Линблада «Мир книги джунглей»



Коротке життя, що проходить у праці.

«Працьовитий, як бджола» - кажуть про людину, яка любить і вміє працювати. І то недарма. Бджоли за 56 мільйони років до появи первісної людини вміли жити сім’ями- роями, будували собі житло з воску.
Бджолиний промисел дуже давній – давніший, ніж хліборобство. Бджільництво ще називали бортництвом.. Борть являла собою штучно зроблене в ростучому дереві дупло.
Але звідкіля народилася ужиткова приповідка: «Цей солодкий гіркий мед»? Древлянські князі до настання суходолу «З варяг у греки» мали заповнити усі комори і льохи медом і топленим воском, за якими приїздили на велелюдний торг численні іноземні купці. Але князь Ігор, який брав медом данину, був дуже скупий. Один раз зробив об’їзд – замало здалося зібраного, у друге подався коростенськими околицями, вимагаючи з кожного двору колоду меду . Але нахабство Ігоря коштувало йому життя і мед став “гірким”.
Живе робоча бджола 35-65 днів. Причина такого короткого життя – важка праця. Щоб виробити для нас з вами 100грам меду, бджола повинна побувати на мільйонах квіток. При медозборі робоча бджола бере на себе вдвічі більше нектару, ніж важить сама. Бджоли практично не сплять. Наслідки такого життя – мед, віск, маточне молочко, прополіс. Тож схиляємо голову перед невтомною трудівницею!

 

Святкуємо Великдень.

Великдень - одне з найбільших свят християн. В Україні святкується ще з Х століття навесні і пов'язане із воскресінням Ісуса Христа, тому має назву Великий день або Великдень.
Невід'ємна частина Великоднього свята - писанка. Писанка - яскраве розписане яйце.За легендою перше великоднє яйце Свята Марія Магдалина піднесла могутньому римському імператору Тиберію, коли прийшла до Риму сповістити про воскресіння Христа. У той час було прийнято підносити імператору подарунки. Багаті люди приносили коштовності, а бідні, що могли. Тому Марія Магдалина, яка не мала нічого, крім віри в Ісуса Христа, піднесла імператору Тиберію куряче яйце, вигукнувши при цьому: "Христос Воскрес!"
Імператор сказав, що ніхто не може воскреснути із мертвих. І в це також важко повірити, як у те, що біле яйце може стати червоним. Тиберій не встиг вимовити ці слова, як яйце у його руці стало перетворюватися з білого на яскраво - червоне.
Крашанки у віруючих в Христа завжди слугували символом Воскресіння Ісуса, а з ним і очищення на благо нового кращого життя. Адже Великодні посвячені писанки та крашанки приносять у дім щастя, добробут і благословення.
Роман Бордя вітає всіх зі святом!
#Великдень#дитяча_бібліотека39
   


Одеська плеяда: імена на літературній карті Одеси

Я жил тогда в Одессе пыльной...
Там долго ясны небеса,
Там хлопотливо торг обильный
Свои подъемлет паруса;
Там все Европой дышит, веет,
Все блещет югом и пестреет
Разнообразностью живой...
А.С.Пушкин
Усім нам знайомі ці безсмертні рядки великого поета. Їх справедливо називають пропуском, виданим Одесі у велику літературу.
Письменники, життя яких так чи інакше пов’язане з нашим містом, майже всі залишили теплі спогади про нього. У творчості багатьох Одеса стала літературним героєм. Досить згадати «Подорож Онєгіна» О.Пушкіна, «Над Чорним морем» І.Нечуя-Левицького, «Час великих сподівань» К.Паустовського.
Костянтин Паустовський завжди казав, що саме тут став письменником. Із захопленням описує він одеську осінь, називає її променистою: «Одесская осень была лучезарна в полном значении этого слова. Тихий розовеющий свет наполнял улицы. Этот розовеющий свет происходил не только от постоянной дымки в воздухе, но еще и от того, что солнце шло все ниже над горизонтом, свет его постепенно терял силу и окрашивался уже с самого утра в красноватые оттенки заката.»
Ісаак Бабель вважав Одесу найчарівнішим містом, яке оточує атмосфера ясності і легкості. «В Одессе сладостные и утомительные вечера, пряный аромат акаций и, исполненная ровного неотразимого света, луна над темным морем». Саме Бабель першим із захопленням розповів про дивовижний народ – одеситів, використовуючи одеську мову, одеські інтонації.
Згадаємо колоритний портрет мадам Стороженко з повісті Валентина Катаєва «Біліє парус одинокий»: «Она кричала осипшим голосом:
- Мадам, о чем может быть речь? Таких бычков Вы нигде не будете иметь! Разве это бычки? Это золото!»
А що вже говорити про славетні твори І.Ільфа та Є.Петрова. Їх романи «Дванадцять стільців» та «Золоте теля» розібрані на цитати: «нет, это не Рио-де-Жанейро»; «лед тронулся, господа присяжные заседатели»; «шумные аплодисменты, переходящие в овацию»; «автомобиль - не роскошь, а средство передвижения» ...
Чи знаєте ви, що на вулиці Маразлієвській, 2 Олександр Купрін написав одне з найвідоміших своїх оповідань «Гранатовий браслет», а Олександр Грін казав, що саме порт був для нього Одесою, тому меморіальна дошка встановлена на Ланжеронівському узвозі, 2.
Чи знаєте ви, що Юрій Олеша присвятив казку «Три товстуни» нашому місту, хоч Одеса і не згадується в тексті жодного разу. Будинок лікаря Гаспара – будинок №8 на вулиці Олеші, Суок – прізвище його дружини, а прототип самої Суок – сестра письменника Ванда.
Одесі щастило на знаменитих гостей: В.Жуковський, М.Гоголь, І.Франко, Л.Українка, А.Міцкевич, І.Бунін...
Книжкова виставка «Одеська плеяда: Імена на літературній карті Одеси», представлена у читальній залі Центральної міської дитячої бібліотеки, знайомить з творами письменників, які склали літературну славу нашого міста.

Повість "Старий і море"


Повість "Старий і море" принесла авторові всесвітнє визнання, після її виходу Хемінгуеєві була присуджена Нобелівська премія за створення стилю, що найбільш відповідає нашій добі. Хемінгуей добре знав умови життя і праці рибалок. В 1937 році він створив на Кубі групу реєстрації рекордних виловів, яка згодом виросла в Міжнародну риболовну асоціацію. Останні роки свого життя письменник прожив на Кубі. Там, на Кубі, в січні - лютому 1951 року і була написана повість. У травні 1953 року стало відомо, що повісті "Старий і море" присуджено вищу літературну нагороду США - премію Пулітцера. Сила цього твору - в зображенні людини. Старий рибалка стає на двобій з морем, величезною рибиною. Не як ворог, а як частка природи. І зливається з нею, і перемагає її водночас. І цю велику майстерність він мусить передати хлопцеві - чужій дитині, яку треба вчити мужності, вміння боротися за життя. Читач неодмінно сприйме гімн Непереможності людини, її здатності вистоїти, подолати всі перешкоди на своєму шляху. Оця віра в людину і є найхарактернішою рисою творчості письменника. Чекаємо вас, діти після карантину у дитячій бібліотеці №4.
#Бібліотека_філія4