«Буває,
що слово відоме давно…»
(зі
скарбнички діда Літературознавця)
«
Знать – не всегда значит понимать»
М.
Пруст
«Мама,
ты говоришь, что мне, «хоть кол на голове
теши!» или что «всё как об стенку горох!»
- как это понять? А что, правда, можно
«умереть со смеху»? А где «раки зимуют»?
А кому «медведь на ухо наступил»? Эти
вопросы частенько задают дети, когда
сталкиваются с таким явлением языка,
как фразеологические обороты: это один
из самых интересных и увлекательных
пластов лексики как русского, так и
любого другого языка.
Фразеологические
обороты строятся на «игре» прямого и
переносного значения. Историю многих
устойчивых оборотов объяснить уже
трудно, так как они появились очень
давно. Их называют крылатыми словами.
А познакомила с крылатыми словами
читателей 3-го класса ОЗОШ №47 12 марта
библиотекарь филиала №26 Н. Левченко.
Ребята
узнали, что некоторые устойчивые обороты,
ставшие крылатыми, были взяты из сказок
и басен, многие из которых были уже им
знакомы. Прослушали объяснение значений
оборотов и к каждому небольшое
стихотворение, содержащее данный
фразеологизм. Поиграли в игру «Доскажи
словечко», игру на внимание «Угадать,
что это», приняли участие в конкурсе на
лучшего переводчика.
Мне
море по колено,
И
горы по плечо,
Ведь
я любое дело,
Лишь
только захочу,
Тотчас
свершаю смело!
Немає коментарів:
Дописати коментар